“a person is held responsible for his conduct”中held的含义及成分分析
《解析“a person is held responsible for his conduct”中“held”的含义与作用》
在英语表达中,句子“a person is held responsible for his conduct”有着特定且重要的语义。其中,“held”是动词“hold”的过去分词形式,在这个句子里它绝非可有可无、能够随意忽略的成分,而是承载着关键的语义信息。
从语法角度来看,“held”在这里与前面的“is”共同构成了被动语态的结构。在被动语态中,动作的执行者往往不是句子所强调的重点,重点在于动作的承受者以及动作本身对承受者产生的影响。在这句话里,“a person”是动作的承受者,“held”所表达的动作意味着这个人被置于一种特定的责任认定状态之中。
从语义层面深入剖析,“held”表示“被认为应当负责”的意思。它传达出一种社会或道德层面上的评判和约束,即某个人因为他的行为而被大众或者相关方面认定为需要对其行为后果承担责任。这种责任的认定并非是随意的,而是基于一定的行为准则、道德规范或者法律法规等。例如,在一个团队项目中,如果某个成员因为自己的疏忽导致项目进度延误,那么他就会“be held responsible”,也就是被认为应当对这个不利后果负责,可能需要采取补救措施或者接受相应的批评。
所以,“held”在这个句子中起着至关重要的作用,它明确了句子所描述的责任关系和语义内涵,不能被轻易地忽略。只有正确理解和把握“held”的含义与作用,我们才能更准确地解读和运用这样的英语表达,从而在语言交流和学习中避免出现误解和偏差。
免责声明:
以上内容除特别注明外均来源于网友提问,创作工场回答,未经许可,严谨转载。