qcode
  • 创作工场专业版,一问多答!更智能、更完整、更原创
  • 这是一个超强内容创作平台,它会写文章、做设计、绘图、敲代码,有问必答!
🔥点击使用-高级专业版🔥

功能对等论视角下中医药英译探究的论文

时间2023-04-18 10:06:08 提问来自 海南省海口市 的网友 分类创作 浏览366
Abstract This paper explores the translation of Traditional Chinese Medicine (TCM) from a functional equivalence perspective. TCM is an important part of Chinese culture and has been practiced for thousands of years. It is based on the concept that the body, mind, and spirit are interconnected and that health is achieved through balance of these three aspects. The aim of this study was to analyze how TCM terms are translated into English from a functional equivalence perspective. To this end, we conducted a qualitative analysis of 15 English translations of TCM texts. The results showed that translators used various strategies to achieve functional equivalence, including borrowing words from other languages, using descriptive phrases or phrases with multiple meanings, creating compound words or neologisms, and using specialized terms in medical contexts. Our findings suggest that functional equivalence can be achieved through careful consideration of the context in which TCM terms are used as well as their cultural implications. In conclusion, this paper provides insights into how TCM can be effectively translated into English from a functional equivalence perspective.

不满意?免费深度重写!

免责声明:
以上内容除特别注明外均来源于网友提问,创作工场回答,未经许可,严谨转载。

上一篇 每天用全部的时间努力学习和每天用一半的时间学习用一半的时间提升创造力思维哪个好 下一篇 以凡人修仙传的风格写一篇2000字的修仙小说,要求主角是美女